El Sombrerón
Al caer la tarde por el callejón
Las calles vacias, sale el sombrerón
Con guitarra en mano, melodiosa voz
¿Quién se puede resistir?
Entró en gran silencio a sus oídos sus pensamientos
Quedó hipnotizada, sin palabras, atrapada.
La luz de la luna brilla en su guitarra
El viajero solitario busca bellas damas
De cabellos largos y ojos muy grandes
En la negra noche la acaricia mientras canta
Entró en gran silencio a sus oídos sus pensamientos
Quedó hipnotizada, sin palabras, atrapada.
Su ausencia la enferma, entre mundos desvanece
Pobre desdichado... Llora su mala fortuna.
Al caer la tarde por el callejón
Las calles vacias, sale el sombrerón.
Der Hutträger
Als der Abend fällt im schmalen Gang
Die Straßen leer, kommt der Hutträger entlang
Mit Gitarre in der Hand, melodischer Gesang
Wer kann da widerstehen?
Er trat in tiefes Schweigen, Gedanken in ihr Ohr
Sie war hypnotisiert, sprachlos, gefangen, vor.
Das Licht des Mondes glänzt auf seiner Gitarre
Der einsame Reisende sucht schöne Damen,
Mit langen Haaren und großen Augen
In der dunklen Nacht streichelt er sie, während er singt.
Er trat in tiefes Schweigen, Gedanken in ihr Ohr
Sie war hypnotisiert, sprachlos, gefangen, vor.
Seine Abwesenheit macht sie krank, zwischen Welten verweht
Armer Unglücksrabe... Weint um sein schlechtes Schicksal.
Als der Abend fällt im schmalen Gang
Die Straßen leer, kommt der Hutträger entlang.