395px

Das Mädchen von Ipanema

Gal Costa

Garota de Ipanema

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
Seu doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do Sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que, quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor
Por causa do amor, por causa do amor

Tall and tanned and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes: A-a-ah!
When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes: A-a-ah!

Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her?
Yes, I would give my heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at me
Tall and tanned and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes I smile, but she doesn't see
She just doesn't see
No, she doesn't see

Das Mädchen von Ipanema

Schau dir diese schöne Sache an
So voller Anmut
Sie ist das Mädchen, das kommt und vorbeigeht
Ihr süßer Schwung auf dem Weg zum Meer
Mädchen mit dem goldenen Körper der Sonne von Ipanema
Ihr Schwung ist mehr als ein Gedicht
Es ist das schönste, was ich je vorbeigehen sah

Ah, warum bin ich so allein?
Ah, warum ist alles so traurig?
Ah, die Schönheit, die existiert
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
Die auch alleine vorbeigeht

Ah, wenn sie nur wüsste
Dass, wenn sie vorbeigeht
Die ganze Welt sich mit Anmut füllt
Und schöner wird wegen der Liebe
Wegen der Liebe, wegen der Liebe

Groß und braun und jung und schön
Das Mädchen von Ipanema geht spazieren
Und wenn sie vorbeigeht, sagt jeder, den sie passiert: A-a-ah!
Wenn sie geht, ist sie wie ein Samba, der
So cool schwingt und sanft wiegt
Dass, wenn sie vorbeigeht, jeder, den sie passiert, sagt: A-a-ah!

Oh, aber ich schaue sie so traurig an
Wie kann ich ihr sagen, dass ich sie liebe?
Ja, ich würde ihr mein Herz gerne geben
Aber jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
Schaut sie geradeaus, nicht zu mir
Groß und braun und jung und schön
Das Mädchen von Ipanema geht spazieren
Und wenn sie vorbeigeht, lächle ich, aber sie sieht es nicht
Sie sieht es einfach nicht
Nein, sie sieht es nicht

Escrita por: Antonio Carlos Jobim / Vinícius de Moraes