Musa Cabocla
Uirapuru canta no seio da mata
Papagaio nenhum solta um pio
Sereia canta sentada na pedra
Marinheiro tonto medra pelo mar
Sou pau de resposta, jibóia sou eu, canela
Sereia eu sou, uma tela sou eu, sou ela
Coração pipoca na chapa do braseiro
Sou baunilha, sou lenha que queima
Que queima na porta do formigueiro
E ouriça o pelo do tamanduá
Mãe matriz da fogosa palavra cantada
Geratriz da canção popular desvairada
Nota mágica no tom mais alto, afinada
Sou pau de resposta, jibóia sou eu, canela
Sereia eu sou, uma tela sou eu, sou ela
Musa Cabocla
Uirapuru singt im Herzen des Waldes
Kein Papagei gibt einen Laut von sich
Die Sirene singt, sitzt auf dem Stein
Der torkelnde Seemann treibt über das Meer
Ich bin der Antwortstock, ich bin die Jibóia, Zimt
Die Sirene bin ich, ich bin die Leinwand, ich bin sie
Das Herz poppt auf der Platte des Feuers
Ich bin Vanille, ich bin das Holz, das brennt
Das brennt vor dem Ameisenhaufen
Und stachelt das Fell des Ameisenbären
Mutter der feurigen gesungenen Worte
Ursprung des verrückten Volksliedes
Magische Note im höchsten Ton, gestimmt
Ich bin der Antwortstock, ich bin die Jibóia, Zimt
Die Sirene bin ich, ich bin die Leinwand, ich bin sie
Escrita por: Gilberto Gil, Waly Salomão