Killed In Action
Le spie uccidono i presidenti
nei letti delle loro amanti
quando i fucili si inceppano
nelle trincee lungo la frontiera
i trafficanti di armi
nascondono un asso nella manica
nei giorni di coprifuoco
e fanno buoni affari
nelle basi militari d'Europa
i bombardieri sognano
giorni di gloria
ma se guardi tra i volti pallidi
degli eroi di guerra
troverai un lamento
di mitragliatrice
mercenari sopra
i manuali di tortura
giurano fedeltà
al miglior offerente
non ci sarà un letto canceroso
per un "morto in combattimento"
ma solo tatuaggi al napalm
sul petto dei reduci
intanto si affilano i giorni
e si inghiotte paura
ma nella boscaglia
si accendono nuovi fuochi.
Muerto en Acción
Las espías matan presidentes
en las camas de sus amantes
cuando las armas se atascan
en las trincheras a lo largo de la frontera
los traficantes de armas
esconden un as en la manga
en los días de toque de queda
y hacen buenos negocios
en las bases militares de Europa
los bombarderos sueñan
con días de gloria
pero si miras entre los rostros pálidos
de los héroes de guerra
encontrarás un lamento
de ametralladora
mercenarios sobre
los manuales de tortura
jurando lealtad
al mejor postor
no habrá una cama con cáncer
para un 'muerto en combate'
solo tatuajes de napalm
en el pecho de los sobrevivientes
mientras tanto los días se afilan
y se traga el miedo
pero en la maleza
se encienden nuevas llamas.