Deuses Canibais
Místico xamã espírito de luz
Eterno guardião dos segredos do além
Mago da floresta que levita em oração
Em êxtase viaja à outra dimensão
Guiado pela lua
Nas corredeiras ipixuna o canto do pajé
É mensagem dos deuses araweté
Sua visão vai além do céu vermelho
Maï decã marakã
Da maloca dos deuses ressurge o arcano
Dançando e cantando num rito de fé
Ao som do aray no festim de cauim
Mistérios divino revela o pajé
No mundo dos vivos coragem é preciso
Pra enfrentar o aquático espírito iwikahã
Senhor das águas errante caçador de almas
Na ocara dos mortos os deuses celebram
O canibalismo celeste rito de devoração
Só os valentes kaçauerés não serão devorados
Pelos deuses canibais
Deuses canibais
Deuses canibais
Ritual araweté
Dioses Caníbales
Místico chamán espíritu de luz
Guardián eterno de los secretos del más allá
Mago del bosque que levita en oración
En éxtasis viaja a otra dimensión
Guiado por la luna
En las corrientes de ipixuna el canto del chamán
Es mensaje de los dioses araweté
Su visión va más allá del cielo rojo
Maï decã marakã
De la maloca de los dioses resurge el arcano
Bailando y cantando en un rito de fe
Al son del aray en el festín de cauim
Misterios divinos revela el chamán
En el mundo de los vivos se necesita coraje
Para enfrentar al espíritu acuático iwikahã
Señor de las aguas errante cazador de almas
En la ocara de los muertos los dioses celebran
El canibalismo celestial rito de devoración
Solo los valientes kaçauerés no serán devorados
Por los dioses caníbales
Dioses caníbales
Dioses caníbales
Ritual araweté