395px

Tsantsa

Boi Garantido

Tsantsa

Quando o pequeno curumim
Cai desfalecido pela bruxaria do inimigo
O povo Shuara chora
E suas lágrimas revelam ao misterioso pajé
O segredo adormecido
Da cura sagrada Tsantsa, Tsantsa, Tsantsa
Pajé Shuara, o bruxo escultor de cabeças

Veste pele de animal para o ritual de escabelamento
Plumárias batizam o ébrio pensamento
Ervas são mascadas e aspiradas
Pra falar a linguagem do além
É preciso trilhar o caminho da névoa
Faz o corpo do menino levitar

No sudário de fumo do cachimbo, cerâmica
O sopro xamânico enfraquece os espíritos
Que são absorvidos para dentro do pajé
Enquanto a Tsantsa é preparada
Para descansar os esquecidos

Durante sete dias o pajé rezará
Durante sete luas permanecerá
Fervendo no fogo sagrado
No transe do inhãbé, no rito de fé, no velho pajé
A prisão eterna espiritual
A máscara profana do ritual
Dormente ao sol secará
Flagelando os espíritos

Seus olhos são costurados com fibras de arumã
Ossos afiados são cravados em sua boca
Sementes silenciam seus ouvidos na escuridão
A maldição calará

Rasga a mortalha
Rasga a mortalha da noite
Libélulas negras, boiúnas de fogo
E a fera jaguar
Tarântulas e tucandeiras
Vão te devorar

Dança, xamã, dança, xamã
Aracnídeo pajé
Dança, xamã, dança, xamã
O viperino pajé
Dança, xamã, dança, xamã
Aracnídeo pajé
O soberano da fé

Tsantsa

Cuando el pequeño niño cae desfallecido por la brujería del enemigo
El pueblo Shuara llora
Y sus lágrimas revelan al misterioso chamán
El secreto dormido
De la cura sagrada Tsantsa, Tsantsa, Tsantsa
Chamán Shuara, el brujo escultor de cabezas

Viste piel de animal para el ritual de decapitación
Plumas bautizan el ebrio pensamiento
Hierbas son masticadas y aspiradas
Para hablar el lenguaje del más allá
Es necesario recorrer el camino de la neblina
Hace que el cuerpo del niño levite

En el sudario de humo de la pipa, cerámica
El aliento chamánico debilita los espíritus
Que son absorbidos hacia el interior del chamán
Mientras la Tsantsa es preparada
Para descansar a los olvidados

Durante siete días el chamán rezará
Durante siete lunas permanecerá
Hirviendo en el fuego sagrado
En el trance del inhãbé, en el rito de fe, en el viejo chamán
La prisión eterna espiritual
La máscara profana del ritual
Dormida al sol se secará
Flagelando los espíritus

Sus ojos son cosidos con fibras de arumã
Huesos afilados son clavados en su boca
Semillas silencian sus oídos en la oscuridad
La maldición callará

Rasga el sudario
Rasga el sudario de la noche
Libélulas negras, boas de fuego
Y la fiera jaguar
Tarántulas y hormigas bala
Te devorarán

Baila, chamán, baila, chamán
Arácnido chamán
Baila, chamán, baila, chamán
El viperino chamán
Baila, chamán, baila, chamán
Arácnido chamán
El soberano de la fe

Escrita por: Demetrius Haidos / Geandro Matos