Rai rai Ya
春には春のいきかたがあり
Haru ni wa haru no ikikata ga ari
夏には夏の風がふきます
Natsu ni wa natsu no kaze ga fukimasu
秋には秋の実りがあって
Aki ni wa aki no minori ga atte
冬には冬の厳しさがある
Fuyu ni wa fuyu no kibishisa ga aru
生まれ育つ時場所はちがえども
Umare sodatsu toki basho wa chigaedomo
泣いてこの世におとされて
Naite kono yo ni otosareta
空が晴れ心地よい日あれど
Sora ga hare kokochi yoi hi aredo
雨がふりこの世ちをぬらさなければ
Ame ga furi kono yo chi wo nurasanakereba
木さえも育たぬこの地球のこと
Kigi sae mo sodatanu kono chikyuu no koto
儚さにたたずむもののよう
Hakanasa ni tatazumu mono no you
春の国ならそのぬくもりを
Haru no kuni nara sono nukumori wo
夏の国ならそのしなやかさを
Natsu no kuni nara sono shinayakasa wo
秋の国ならそのゆたかさを
Aki no kuni nara sono yutakasa wo
冬の国ならそのちえをだし
Fuyu no kuni nara sono chie wo dashi
遠く離れていたとしてもいま
Tooku hanarete ita to shitemo ima
つながるすべはたたあるじせい
Tsunagaru sube wa tata aru jisei
空は晴れ光をあびても
Sora wa hare hikari wo abitemo
雨がふりなやめるものもあると
Ame ga furinayameru mono mo aru to
頼りなく小さなこの心でも
Tayori naku chiisana kono kokoro demo
知ることはできると
Shiru koto wa dekiru to
Rai rai Ya
En primavera, hay una forma de vivir la primavera
En verano, sopla el viento del verano
En otoño, hay una cosecha de otoño
En invierno, hay una dureza de invierno
Aunque el lugar y el momento de nacer sean diferentes
Llorando, fuimos arrojados a este mundo
Incluso en un día despejado y agradable
Si la lluvia no empapa esta tierra
Incluso los árboles no crecen en este mundo
Como aquellos que se quedan en la fugacidad...
Si estás en un país de primavera, muestra su calidez
Si estás en un país de verano, muestra su delicadeza
Si estás en un país de otoño, muestra su abundancia
Si estás en un país de invierno, muestra su sabiduría
Incluso si estás lejos y separado, ahora
Hay una forma de conectar, es un destino
Aunque el cielo esté despejado y lleno de luz
También hay cosas que la lluvia puede detener
Incluso en este pequeño corazón sin confianza
Puedes aprender algo...