La Ruana
La capa del viejo hidalgo,
Se rompe para hacer ruana
Y cuatro rayas confunden
El castillo y la cabaña,
Es fundadora de pueblos
Con el tiple y con el hacha,
Y con el perro andariego
Que se tragó las montañas.
Abrigo de macho macho,
Cobija de cuna paisa,
Sombra fiel de mis abuelos
Y tesoro de la patria.
Sabor de pecado dulce
Y dulce calor de faldas
Grita con sus cuatro puntas
El abrazo de la ruana.
Porque tengo noble ancestro
De don quijote y quimbaya,
Hice una ruana antioqueña
De una capa castellana
Por eso cuando sus pliegues
Abrazo y ellos me abrazan,
Siento que mi ruana altiva
Me está abrigando es el alma.
Abrigo de macho macho,
Cobija de cuna paisa,
Sombra fiel de mis abuelos
Y tesoro de la patria.
Sabor de pecado dulce
Y dulce calor de faldas
Grita con sus cuatro puntas
El abrazo de la ruana.
Die Ruana
Der Umhang des alten Hidalgo,
Zerreißt, um zur Ruana zu werden.
Und vier Streifen verwirren
Das Schloss und die Hütte,
Sie ist die Gründerin von Dörfern
Mit der Laute und der Axt,
Und mit dem umherstreifenden Hund,
Der die Berge verschlang.
Wärme für echte Männer,
Decke aus der Heimat,
Treue Schatten meiner Großeltern
Und Schatz des Vaterlandes.
Geschmack von süßem Vergehen
Und süße Wärme der Röcke,
Schreit mit ihren vier Spitzen
Die Umarmung der Ruana.
Denn ich habe edle Vorfahren
Von Don Quijote und Quimbaya,
Habe eine antioquianische Ruana gemacht
Aus einem kastilischen Umhang.
Darum, wenn ich ihre Falten
Umfasse und sie mich umarmen,
Fühle ich, dass meine stolze Ruana
Mir die Seele wärmt.
Wärme für echte Männer,
Decke aus der Heimat,
Treue Schatten meiner Großeltern
Und Schatz des Vaterlandes.
Geschmack von süßem Vergehen
Und süße Wärme der Röcke,
Schreit mit ihren vier Spitzen
Die Umarmung der Ruana.