Te vas a quedar con las ganas
Te vas a quedar con las ganas
de estar conmigo.
O harás como siempre
como que no me has conocido.
Te vas a quedar con las ganas
o te hago un sítio
que no conoce la gente.
Desnúdate que yo no miro.
Déjame que te lleve hasta el muelle
donde van los casos perdídos.
Déjame que toque la suerte
y por una vez no te recuerde
por lo que pudo haber sido.
Te vas a quedar con las ganas
de estar conmigo.
No me dá miedo perderte
porque nunca te he tenido.
Te vas a quedar con las ganas.
Quién mueve los hilos.
Porque siempre bailé sola
y eché a patadas a cupido.
Déjame que te lleve hasta el muelle
donde van los casos como el tuyo y el mio.
Déjame que esta noche me encuentre
u corazón sobre el mio.
Je blijft met verlangen zitten
Je blijft met verlangen zitten
om bij me te zijn.
Of je doet zoals altijd
alsof je me niet hebt gekend.
Je blijft met verlangen zitten
of ik maak een plek
waar niemand het kent.
Trek je kleren uit, ik kijk niet.
Laat me je naar de kade brengen
waar de verloren zaken naartoe gaan.
Laat me het geluk aanraken
en voor één keer je niet herinneren
om wat het had kunnen zijn.
Je blijft met verlangen zitten
om bij me te zijn.
Ik ben niet bang je te verliezen
omdat ik je nooit heb gehad.
Je blijft met verlangen zitten.
Wie trekt de touwtjes?
Want ik heb altijd alleen gedanst
en heb Cupido de deur uitgegooid.
Laat me je naar de kade brengen
waar de zaken zoals die van jou en mij naartoe gaan.
Laat me deze nacht mijn hart vinden
bovenop het jouwe.