Gitanitos Y Morenos
Gitanitos y morenos son los ases del compás
y en la sangre de sus venas late un pulso ancestral.
Ahora viene este cantante, forastero del sabor,
que se mira en el espejo del sentir multicolor.
Ahora vengo yo a cantar sereno,
ahora vengo yo con sabor aunque no sea moreno.
Ahora vengo yo a cantar distinto,
con mi estilo especial de palabras y ritmo.
Pintor que pintas con amor, ¿por qué desprecias mi color?
si tú sabes que en el fondo yo también tengo sabor.
Puede ser que te equivoques con tu pincel extranjero,
pues también sienten el ritmo todos los blanquitos buenos.
Ahora vengo yo a cantar sereno,
ahora vengo yo con sabor aunque no sea moreno.
Ahora vengo yo a cantar distinto,
con mi estilo especial de palabras y ritmo.
Es un hijo de la calle, de los libros y el humor
que descubre su camino a golpes de contradicción.
El repertorio no es genuino según la pura tradición,
pero respeta a su manera las verdades del tambor.
Zigeuner und Dunkelhäutige
Zigeuner und Dunkelhäutige sind die Asse des Taktes
und in ihrem Blut pulsiert ein uralter Rhythmus.
Jetzt kommt dieser Sänger, ein Fremder des Geschmacks,
der sich im Spiegel des multikulturellen Gefühls spiegelt.
Jetzt komme ich, um ruhig zu singen,
jetzt komme ich mit Geschmack, auch wenn ich kein Dunkelhäutiger bin.
Jetzt komme ich, um anders zu singen,
mit meinem besonderen Stil aus Worten und Rhythmus.
Maler, der du mit Liebe malst, warum verachtest du meine Farbe?
Wenn du doch weißt, dass ich im Inneren auch Geschmack habe.
Vielleicht irrst du dich mit deinem fremden Pinsel,
denn auch alle guten Weißen fühlen den Rhythmus.
Jetzt komme ich, um ruhig zu singen,
jetzt komme ich mit Geschmack, auch wenn ich kein Dunkelhäutiger bin.
Jetzt komme ich, um anders zu singen,
mit meinem besonderen Stil aus Worten und Rhythmus.
Er ist ein Kind der Straße, der Bücher und des Humors,
der seinen Weg mit Schlägen der Widersprüche entdeckt.
Das Repertoire ist nicht echt nach der reinen Tradition,
aber es respektiert auf seine Weise die Wahrheiten des Trommels.