Romance Del Chamamé
Chamamé "Cambá" feitiço Guarani
Este "purajhei" te trouxe até aqui
Almas de "pomberos" respirando em ti
Sonhos de costeiros flor del "taragui".
Te vi atardecida linda población
Teu jeito sereno vendo o sol se pôr
E um rio moreno, "camalote" em flor
São chamameceras intenções de amor.
Veio da tua aura este chamamé
Pertencente a alma do "imaguaré"
E ao cruzar o rio desfez o quebrante
E trouxe "Montiel" ao velho Rio Grande.
Brota um mel do canto destas "anays"
"Guainas" e mestiças e "cuñataís"
Sapucays guerreiros com gosto de terra
Dos "cañaverais" e "Ñangapiris".
Cordeona costeira "embrujo pombeiro"
Sonhos e Romances guardado em segredo
Sob a luz da lua, viu dois olhos negros
Plantarem saudades num chamamecero.
Chamame "Cambá" miel del corazón
Flor del "taragui" linda población
Costeia teu grito na gente daqui
Canto abençoado pela "Tupancy".
Romance Del Chamamé
Chamamé 'Cambá' hechizo guaraní
Este 'purajhei' te trajo hasta aquí
Almas de 'pomberos' respirando en ti
Sueños de costeros flor del 'taragüí'.
Te vi atardecer hermosa población
Tu manera serena viendo el sol ponerse
Y un río moreno, 'camalote' en flor
Son chamameceras intenciones de amor.
Vino de tu aura este chamamé
Perteneciente al alma del 'imaguaré'
Y al cruzar el río deshizo el quebranto
Y trajo 'Montiel' al viejo Río Grande.
Brotan miel del canto de estas 'anays'
'Guainas' y mestizas y 'cuñataís'
Sapucays guerreros con sabor a tierra
De los 'cañaverales' y 'Ñangapirís'.
Acordeón costero 'embrujo pombero'
Sueños y romances guardados en secreto
Bajo la luz de la luna, vio dos ojos negros
Sembrar añoranzas en un chamamecero.
Chamamé 'Cambá' miel del corazón
Flor del 'taragüí' hermosa población
Costea tu grito en la gente de aquí
Canto bendecido por la 'Tupancy'.
Escrita por: Edilberto Bergamo / Xiru Antunes