395px

Les Blues de l'Été

George Thorogood And The Destroyers

Summertime Blues

I'm a gonna raise a fuss, I'm a-gonna raise a holler
About a-workin' all summer just a-trying to earn a
dollar
Every time I call my baby, try to get a date
The boss says "No dice son you gotta work a-late"
Some times I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the Summertime Blues

Well my Mom and Pappa told me
"Son you gotta earn some money
If you wanna use the car to go a riding next Sunday"
Well I didn't got to work told the boss I was sick
"Now you can't use the car cause you didn't work a
lick"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the Summertime Blues

It's gonna take two weeks for I have my vacation,
I'm gonna take my problem to the United Nations.
Well I told my congress man and he said, quote:
"I'd like to help you son but you're too young to
vote"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do,
But there ain't no cure for the Summertime Blues

Les Blues de l'Été

Je vais faire du bruit, je vais faire du raffut
À propos de bosser tout l'été juste pour gagner un
dollar
Chaque fois que j'appelle ma chérie, essaie de prendre un rendez-vous
Le patron dit "Pas question, fiston, tu dois bosser tard"
Parfois je me demande ce que je vais faire
Mais y a pas de remède pour les Blues de l'Été

Eh bien, ma mère et mon père m'ont dit
"Fiston, tu dois gagner de l'argent
Si tu veux utiliser la voiture pour sortir dimanche prochain"
Eh bien, je n'ai pas pu travailler, j'ai dit au patron que j'étais malade
"Maintenant tu peux pas utiliser la voiture parce que t'as pas bossé un
seul instant"
Parfois je me demande ce que je vais faire
Mais y a pas de remède pour les Blues de l'Été

Il va falloir deux semaines avant que j'aie mes vacances,
Je vais porter mon problème aux Nations Unies.
Eh bien, j'ai dit à mon député et il a dit, je cite :
"J'aimerais t'aider, fiston, mais t'es trop jeune pour
voter"
Parfois je me demande ce que je vais faire,
Mais y a pas de remède pour les Blues de l'Été