Michèle
Tu avais à peine quinze ans
Tes cheveux portaient des rubans
Tu habitais tout près
Du Grand Palais
Je t'appelais le matin
Et ensemble on prenait le train
Pour aller, au lycée
Michèle, assis près de toi
Moi j'attendais la récré
Pour aller au café
Boire un chocolat
Et puis t'embrasser
Un jour tu as eu dix-sept ans
Tes cheveux volaient dans le vent
Et souvent tu chantais
Oh! Yesterday!
Les jeudis après-midi
On allait au cinéma gris
Voir les films, de Marilyn
Michèle, un soir en décembre
La neige tombait sur les toits
Nous étions toi et moi
Endormis ensemble
Pour la première fois
Le temps a passé doucement
Et déchu le Prince Charmant
Qui t'offrait des voyages
Dans ses nuages
On m'a dit que tu t'es mariée
En avril au printemps dernier
Que tu vis, à Paris
Michèle, c'est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi
Michèle, c'est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi
Se moquent de moi!
Michèle
Apenas tenías 15 años
Tu pelo llevaba cintas
Vivías cerca
Desde el Grand Palais
Te llamé por la mañana
Y juntos estábamos tomando el tren
Para ir a la secundaria
Michèle, sentado a tu lado
Estaba esperando el receso
Para ir al café
Beba un chocolate
Y luego besarte
Un día tenías diecisiete años
Tu cabello volaba en el viento
Y a menudo cantabas
¡Oh! ¡Ayer!
Jueves por la tarde
Ibamos a ir al cine gris
Ver películas, de Marilyn
Michèle, una noche en diciembre
La nieve cayó sobre los techos
Éramos tú y yo
Dormir juntos
Por primera vez
El tiempo pasó lentamente
Y el Príncipe Encantador caído
¿Quién te ofreció viajes?
En sus nubes
Oí que te casaste
En abril de la primavera pasada
Que vives en París
Michèle, esto está muy lejos
Las calles, los cafés alegres
Incluso los trenes de cercanías
¡Que se burle de ti, que se burle de mí!
Michèle, esto está muy lejos
Las calles, los cafés alegres
Incluso los trenes de cercanías
Que se burle de ti, que se burle de mí
¡Riéndose de mí!