Seulement Qu'une Aventure
Tout seul j'ai marché dans la boue
Souvent j'ai calé jusqu'au cou
À bout de cur je m'en suis sorti
Mais là toi tume tournes l'âme
En jetant mon amour aux flammes
À bout de force je me laisser couler
Tu n'étais seulement qu'une aventure
Sur mon cur de pierre une égratignure
Un peu de chaleur dans la froidure
Tu n'étais seulement qu'une aventure
Mais là tu t'amuses à me faire la vie dure
En me laissant tomber en amour avec toé
Je gardais dans mon cur de cuir
Toutes mes amours en statues de cire
Tu les as fait fondre avec un sourire
Moé qui jouait les durs à cuire
Me v'là que j't'aime jusqu'au délire
M'as-tu vu les larmes quand je t'entends rire
Tu n'étais seulement qu'une aventure
Sur mon cur de pierre une égratignure
Un peu de chaleur dans la froidure
Tu n'étais seulement qu'une aventure
Mais là tu t'amuses à me faire la vie dure
En me laissant tomber en amour avec toé
Nur ein Abenteuer
Ganz allein bin ich durch den Schlamm gegangen
Oft steckte ich bis zum Hals fest
Am Ende meiner Kräfte habe ich es geschafft
Doch jetzt drehst du meine Seele
Indem du meine Liebe ins Feuer wirfst
Am Ende meiner Kräfte lasse ich mich sinken
Du warst nur ein Abenteuer
Auf meinem steinernen Herzen ein Kratzer
Ein bisschen Wärme in der Kälte
Du warst nur ein Abenteuer
Doch jetzt machst du es mir schwer
Indem du mich in dich verlieben lässt
Ich bewahrte in meinem Herzen aus Leder
Alle meine Lieben als Wachsfiguren
Du hast sie mit einem Lächeln zum Schmelzen gebracht
Ich, der ich den Harten gespielt habe
Hier bin ich, verliebt bis zum Wahnsinn
Hast du die Tränen gesehen, wenn ich dich lachen höre?
Du warst nur ein Abenteuer
Auf meinem steinernen Herzen ein Kratzer
Ein bisschen Wärme in der Kälte
Du warst nur ein Abenteuer
Doch jetzt machst du es mir schwer
Indem du mich in dich verlieben lässt