Gorrion
Lleva en el alma la libertad
de los que sienten,
que para ganar la felicidad
no basta suerte
sabe que el fuego de su corazón
es lo que enciende
la pasión de vivir sin importarle
lo que otros piensen.
(coro)
Y ella lucha por llenar de luz
las sombras de dolor
que oscurecen la vereda
por donde camina, en busca
del amanecer...fuego y calma
que llaman Gorrión.
Sueña con ser hoja en el otoño
cabalgando el viento
rastreando sueños y promesas
que se lleva el tiempo
cruza las fonteras del silencio
con un canto eterno
que proclaman libertad para el Gorrión
que lleva dentro
Sperling
Trägt in der Seele die Freiheit
von denen, die fühlen,
dass es für das Glück
nicht nur Glück braucht.
Weiß, dass das Feuer ihres Herzens
es ist, was entfacht
die Leidenschaft zu leben, ohne sich
um die Meinung anderer zu kümmern.
(Refrain)
Und sie kämpft darum, Licht zu bringen
in die Schatten des Schmerzes,
die den Weg verdunkeln,
auf dem sie geht, auf der Suche
nach dem Morgen... Feuer und Ruhe,
das nennen sie Sperling.
Sie träumt davon, ein Blatt im Herbst
im Wind zu reiten,
Träume und Versprechen zu verfolgen,
die die Zeit mitnimmt.
Sie überquert die Grenzen der Stille
mit einem ewigen Gesang,
der Freiheit für den Sperling proklamiert,
den sie in sich trägt.