Ragazzo Dell'Europa
Tu che guardi verso di me
hai visto i tori nel sonno ed hai lasciato Madrid
stai nei miei occhi e racconti le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
tu ragazzo dell'Europa
tu non perdi mai la strada
tu che prendi a calci la notte
bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
tu cominci sempre qualcosa e mi lasci sospesa e non parli di te
tu ragazzo dell'Europa
tu col cuore fuori strada
tu che fai l'amore selvaggio
trovi sempre un passagio per andare più in là
viaggi con quell'aria precaria
sembri quasi un poeta dentro ai tuoi bouleavard
tu ragazzo dell'Europa
porti in giro la fortunatu che incontri tutti per caso
non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
e non sai dove andrai
tu ragazzo dell'Europa
tu non pianti mai bandiera
tu ragazzo dell'Europa
tu ragazzo dell'Europa
tu non pianti mai bandiera
tu ragazzo dell'Europa
tu non pianti mai bandiera
Junge Europas
Du, der du zu mir schaust
hast die Stiere im Schlaf gesehen und Madrid hinter dir gelassen
bist in meinen Augen und erzählst von den Sirenen und den Täuschungen deines Traums, der vergeht
Du, Junge Europas
verlierst nie den Weg
Du, der du die Nacht trittst
trinkst Flüsse von Wodka und ziehst dir dann meine Jeans an
Du beginnst immer etwas und lässt mich hängen und sprichst nicht von dir
Du, Junge Europas
mit dem Herzen auf der Straße
Du, der du wilde Liebe machst
findest immer einen Weg, um weiterzukommen
reist mit dieser unsicheren Art
scheinst fast ein Poet in deinen Boulevards zu sein
Du, Junge Europas
trägst das Glück mit dir, das du zufällig triffst
kommst nicht nach Warschau zurück, um kein Soldat zu sein
lebst jetzt mitten in einer Herausforderung durch die Straßen von Köln
und weißt nicht, wohin du gehst
Du, Junge Europas
du setzt nie eine Flagge
Du, Junge Europas
Du, Junge Europas
du setzt nie eine Flagge
Du, Junge Europas
du setzt nie eine Flagge
Escrita por: Gianna Nannini