Dentro La Tasca Di Un Qualunque Mattino
Dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti porterei
nel fazzoletto di cotone e profumo
nel fazzoletto ti nasconderei
dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti nasconderei
e con la mano, che non vede nessuno,
e con la mano ti accarezzerei
salirà il sole del mezzogiorno
passerà alto sopra di noi
fino alla tasca del pomeriggio
ti porto ancora
se ancora mi vuoi
salirà il sole del mezzogiorno
e passerà alto, molto sopra di noi,
fino alla tasca del pomeriggio
dall'altra tasca ti porto
se vuoi
dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti porterei
nel fazzoletto di cotone e profumo
nel fazzoletto ti nasconderei
dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti nasconderei
e con la mano, che non vede nessuno,
e con la mano ti accarezzerei
e con la mano, che non vede nessuno,
con questa mano ti saluterei
In der Tasche eines beliebigen Morgens
In der Tasche eines beliebigen Morgens
in der Tasche würde ich dich tragen
im Baumwolltuch mit Duft
im Tuch würde ich dich verstecken
in der Tasche eines beliebigen Morgens
in der Tasche würde ich dich verstecken
und mit der Hand, die niemand sieht,
und mit der Hand würde ich dich streicheln
Die Sonne wird am Mittag aufgehen
sie wird hoch über uns ziehen
bis zur Tasche des Nachmittags
nehme ich dich mit
wenn du mich noch willst
Die Sonne wird am Mittag aufgehen
und hoch, sehr hoch über uns ziehen,
bis zur Tasche des Nachmittags
aus der anderen Tasche nehme ich dich mit
wenn du willst
In der Tasche eines beliebigen Morgens
in der Tasche würde ich dich tragen
im Baumwolltuch mit Duft
im Tuch würde ich dich verstecken
In der Tasche eines beliebigen Morgens
in der Tasche würde ich dich verstecken
und mit der Hand, die niemand sieht,
und mit der Hand würde ich dich streicheln
und mit der Hand, die niemand sieht,
mit dieser Hand würde ich dich grüßen
Escrita por: Gianmaria Testa