Gli Amanti Di Roma
Sui ponti di Roma gli amanti son tanti
ma quanti, nessuno lo sa
e parlano e ridono
ridono e toccano
e guardano l'acqua che va
Non fa niente se piove o c'è il sole
non gl'importa del tempo che fa
gli amanti di Roma son tanti
ma quanti, chissà
Sui ponti di Roma gli amanti la notte
si dicono la verità
e parlano e piangono
piangono e toccano
e intanto c'è l'acqua che va
E poi quando li prende il mattino
si perdono per la città
e riempiono tutte le strade
che a Roma gli amanti
son tanti si sa
E poi quando li prende il mattino
si perdono per la città
e riempiono tutte le strade
che a Roma gli amanti
son tanti
ma quanti chissà
Die Liebenden von Rom
Auf den Brücken von Rom sind die Liebenden viele
aber wie viele, das weiß niemand
und sie reden und lachen
lachen und berühren
und schauen dem Wasser nach, das fließt
Es macht nichts, ob es regnet oder die Sonne scheint
es ist ihnen egal, wie das Wetter ist
Die Liebenden von Rom sind viele
aber wie viele, wer weiß
Auf den Brücken von Rom sagen sich die Liebenden nachts
die Wahrheit
und sie reden und weinen
weinen und berühren
und währenddessen fließt das Wasser
Und wenn der Morgen sie dann holt
verlieren sie sich in der Stadt
und füllen alle Straßen
denn in Rom sind die Liebenden
viele, das weiß man
Und wenn der Morgen sie dann holt
verlieren sie sich in der Stadt
und füllen alle Straßen
denn in Rom sind die Liebenden
viele
aber wie viele, wer weiß