Mamma Mia Dammi Cento Lire
Mamma mia dammi 100 lire che in America voglio andà,
centro lire e le scarpette ma in America no no no.
Suoi fratelli alla finestra mamma mia lassela andà,
vai vai pure o figlia ingrata che qualcosa succederà.
Quando furono in mezzo al mare il bastimento si sprofondò,
pescator che peschi i pesci la mia figlia vai tu a pescar.
Il mio sangue è rosso e fino i pesci del mare lo beveran,
la mia carne è bianca e pura la balena la mangerà.
Il consiglio della mia mamma l'era tutta la verità,
mentre quello dei miei fratelli resta quello che m'ha ingannà
Maman, donne-moi 100 lires
Maman, donne-moi 100 lires, car je veux aller en Amérique,
100 lires et des petites chaussures, mais en Amérique, non non non.
Ses frères à la fenêtre, maman, laisse-la partir,
vas-y, va, ingrate, quelque chose va se passer.
Quand ils furent au milieu de la mer, le navire s'est enfoncé,
pêcheur, toi qui pêches les poissons, va pêcher ma fille.
Mon sang est rouge et les poissons de la mer le boiront,
ma chair est blanche et pure, la baleine la mangera.
Le conseil de ma mère était toute la vérité,
pendant que celui de mes frères reste celui qui m'a trompé.