395px

Johannesburg

Gil Scott-Heron

Johannesburg

What's the word?
Tell me brother, have you heard
from Johannesburg?
What's the word?
Sister woman have you heard
from Johannesburg?
They tell me that our brothers over there
are defyin' the Man
We don't know for sure because the news we
get is unreliable, man
Well I hate it when the blood starts flowin'
but I'm glad to see resistance growin'
Somebody tell me what's the word?
Tell me brother, have you heard
from Johannesburg?
They tell me that our brothers over there
refuse to work in the mines,
They may not get the news but they need to know
we're on their side.
Now sometimes distance brings
misunderstanding,
but deep in my heart I'm demanding;
Somebody tell me what's the word?
Sister woman have you heard
'bout Johannesburg?
I know that their strugglin' over there
ain't gonna free me,
but we all need to be strugglin'
if we're gonna be free
Don't you wanna be free?

Johannesburg

Was gibt's Neues?
Sag mir Bruder, hast du gehört
aus Johannesburg?
Was gibt's Neues?
Schwester, hast du gehört
aus Johannesburg?
Sie sagen mir, dass unsere Brüder dort drüben
sich gegen den Mann auflehnen.
Wir wissen es nicht genau, denn die Nachrichten, die wir
bekommen, sind unzuverlässig, Mann.
Nun, ich hasse es, wenn das Blut zu fließen beginnt,
aber ich bin froh zu sehen, dass der Widerstand wächst.
Sag mir, was gibt's Neues?
Sag mir Bruder, hast du gehört
aus Johannesburg?
Sie sagen mir, dass unsere Brüder dort drüben
sich weigern, in den Minen zu arbeiten.
Sie bekommen vielleicht nicht die Nachrichten, aber sie müssen wissen,
dass wir auf ihrer Seite stehen.
Manchmal bringt Distanz
Missverständnisse,
aber tief in meinem Herzen fordere ich;
Sag mir, was gibt's Neues?
Schwester, hast du gehört
von Johannesburg?
Ich weiß, dass ihr Kampf dort drüben
mich nicht befreien wird,
aber wir alle müssen kämpfen,
wenn wir frei sein wollen.
Willst du nicht frei sein?

Escrita por: Gil Scott-Heron