El Silbon
Su nombre
Hace temblar
Al mas pintao
De la llanura
Y así
Atormenta la calma
En las ocuras
Noches de lluvia
En los dias de mayo
En el llano aparece una horrible vision
En los dias de mayo
En el llano aparece el terrible silbon
Persigue
Y aterroriza
Por los caminos
De la sabana
Quiere
Gente inocente
Para de tajo
Arrancarles el alma
En los dias de mayo
En el llano aparece una horrible vision
En los dias de mayo
En el llano aparece el terrible silbon
Y nos cuenta la leyenda
Que el silbon mato a su padre
Para devorarselo
Y que maldito por la madre
Fue condenado eternamente
A sufrir, a vagar, apenar
Lleva
Sobre su espalda
Como penitencia
Los huesos del viejo
Y deja
Escuchar su silvido
Que es el lamento
De su tormento
En los dias de mayo
En el llano aparece una horrible vision
En los dias de mayo
En el llano aparece el terrible silbon
The Whistler
His name
Makes tremble
The most painted
Of the plain
And so
Torments the calm
In the dark
Rainy nights
In the days of May
In the plain appears a horrible vision
In the days of May
In the plain appears the terrible whistler
He pursues
And terrorizes
Through the paths
Of the savannah
He wants
Innocent people
To abruptly
Take their souls
In the days of May
In the plain appears a horrible vision
In the days of May
In the plain appears the terrible whistler
And the legend tells us
That the whistler killed his father
To devour him
And that cursed by the mother
He was eternally condemned
To suffer, to wander, to grieve
He carries
On his back
As penance
The bones of the old man
And lets
His whistle be heard
Which is the lament
Of his torment
In the days of May
In the plain appears a horrible vision
In the days of May
In the plain appears the terrible whistler