395px

Nadie más que tú

Ginette

Nul autre que toi

Sur le Lac Violon
Mes yeux se rivent à l'horizon
J't'écris une lettre pour t'expliquer
Que ces derniers temps je n'suis pas souvent à la maison
Ç a n'empêche pas mon coeur d'aimer nul autre que toi

J'suis toujours là et c'est pour toi que mon coeur bat
J'suis toujours là tout près de toi.

Ma bulle est partagée entre la vie de ferme au village
Où j'transforme du lait en fromage
Et celle à Montréal où je transforme tant bien que mal
Mes aventures en petits refrains

Mais j'suis toujours là tout près de toi
Et c'est pour toi que mon coeur bat
J'suis toujours là tout près de toi.

Je suis une chevrière errante
Qui transforme son coeur en brocante
Au fil de mes voyages je collectionne des paysages
Qui finiront jamais sur des cartes postales
Encore moins laminés à la gare centrale
Jamais exposés au musée des Beaux-Arts
J'les collectionne au service de ma mémoire
Mais j'suis toujours là tout près de toi
Et c'est pour toi que mon coeur bat
J'suis toujours là tout près de toi.

Nadie más que tú

En el Lago Violín
Mis ojos se fijan en el horizonte
Te escribo una carta para explicarte
Que últimamente no estoy mucho en casa
Pero eso no impide que mi corazón ame a nadie más que a ti

Siempre estoy aquí y es por ti que late mi corazón
Siempre estoy aquí, muy cerca de ti.

Mi burbuja se divide entre la vida de granjera en el pueblo
Donde transformo la leche en queso
Y la de Montreal donde transformo como puedo
Mis aventuras en pequeñas canciones

Pero siempre estoy aquí, muy cerca de ti
Y es por ti que late mi corazón
Siempre estoy aquí, muy cerca de ti.

Soy una pastora errante
Que convierte su corazón en un mercadillo
A lo largo de mis viajes colecciono paisajes
Que nunca terminarán en postales
Mucho menos laminados en la estación central
Nunca expuestos en el museo de Bellas Artes
Los colecciono al servicio de mi memoria
Pero siempre estoy aquí, muy cerca de ti
Y es por ti que late mi corazón
Siempre estoy aquí, muy cerca de ti.

Escrita por: Ginette Ahier