395px

Calle Hazel

Ginger Root

Hazel Street

And these tapes, uh, they only cost a dollar sixty-nine
For three sixty minute tapes, so that's pretty good
So I think it's worth it, so I bought uh, like, four, four, uh, packs of them

So that's like, the s- the same tapes
'Cause that's pretty good
You're better off sending a tape than writing
Because, like, I'm telling everybody else, when you write a letter
And you wanna say something, but if it's too long you don't write it

Or, you know, you don't get the true meaning out of it
So in the tape you can just mess around with, you can screw it up
You know, you make mistakes, you make mistakes or whatever
And it has a lot more meaning, you get to really kinda
'Cause usually it's a lot more interesting

I'll just have to go to the post office and find, you know, sign up
But then I just have to find a post office
That I know my way around, or I could get in trouble, okay?

Calle Hazel

Y estas cintas, eh, solo cuestan un dólar con sesenta y nueve
Por tres cintas de sesenta minutos, así que está bastante bien
Así que creo que vale la pena, así que compré, como, cuatro, cuatro, eh, paquetes de ellas

Así que es como, las mismas cintas
Porque está bastante bien
Es mejor enviar una cinta que escribir
Porque, como le digo a todos los demás, cuando escribes una carta
Y quieres decir algo, pero si es muy largo no lo escribes

O, ya sabes, no transmites el verdadero significado
Así que en la cinta puedes simplemente jugar con ella, puedes arruinarla
Sabes, cometes errores, cometes errores o lo que sea
Y tiene mucho más significado, realmente puedes
Porque usualmente es mucho más interesante

Solo tendré que ir a la oficina de correos y encontrar, ya sabes, inscribirme
Pero luego solo tengo que encontrar una oficina de correos
Que conozca, o podría meterme en problemas, ¿vale?

Escrita por: Cameron Lew