Guantanamera
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
I am a truthful man from this land of palm trees
Before dying I want to share these poems of my soul
My verses are light green
But they are also flaming red
(the next verse says,)
I cultivate a rose in June and in January
For the sincere friend who gives me his hand
And for the cruel one who would tear out this
heart with which I live
I do not cultivate thistles nor nettles
I cultivate a white rose
Cultivo la rosa blanca
En junio como en enero
Qultivo la rosa blanca
En junio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca
Guantanamera
Je suis un homme sincère
De là où poussent les palmiers
Je suis un homme sincère
De là où poussent les palmiers
Et avant de mourir, je veux
Partager mes vers de l'âme
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Mon vers est d'un vert clair
Et d'un rouge flamboyant
Mon vers est d'un vert clair
Et d'un rouge flamboyant
Mon vers est un cerf blessé
Qui cherche refuge dans la montagne
Je suis un homme sincère de cette terre de palmiers
Avant de mourir, je veux partager ces poèmes de mon âme
Mes vers sont d'un vert léger
Mais ils sont aussi d'un rouge ardent
(Le vers suivant dit,)
Je cultive une rose en juin et en janvier
Pour l'ami sincère qui me tend la main
Et pour le cruel qui arracherait ce
Cœur avec lequel je vis
Je ne cultive ni chardons ni orties
Je cultive une rose blanche
Je cultive la rose blanche
En juin comme en janvier
Je cultive la rose blanche
En juin comme en janvier
Pour l'ami sincère
Qui me tend sa main franche