Fenesta Che Lucive
Fenesta ca lucive e mo' nun luce (finestra che splendevi ed ora non splendi)
Sign'è ca nenna mia stace ammalata (segno è che la mia piccola è ammalata)
S'affaccia la sorella e me lo dice
Nennella toja è morta e sotterrata (la tua piccola è morta e sotterrata)
Chiagneva sempe ca durmeva sola (piangeva sempre perché dormiva sola)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata (ora dorme in compagnia dei morti)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata
Va nella chiesa e scuopre lu tavuto (va' nella chiesa ed apri la bara)
Vide nennella toja comm'è turnata (guarda la tua piccola come è tornata)
Da chella vocca che n'ascéano sciure (da quella bocca da cui uscivano i fiori)
Mo' n'esceno li vierme, oh che pietate (ora ne escono i vermi, oh che pietà)
Zi' parrucchiane mio, àbbice cura (zio parocchiano mio, àbbine cura)
'Na lampa sempe tiénece allummata (tieni per lei un lumino sempre acceso)
Fenster, das leuchtet
Fenster, das leuchtet, und jetzt strahlt es nicht mehr
Es ist ein Zeichen, dass mein kleines Mädchen krank ist
Die Schwester schaut heraus und sagt es mir
Dein kleines Mädchen ist tot und begraben
Sie weinte immer, weil sie allein schlief
Jetzt schläft sie in Gesellschaft der Toten
Jetzt schläft sie in Gesellschaft der Toten
Geh in die Kirche und öffne den Sarg
Sieh, wie dein kleines Mädchen zurückgekehrt ist
Aus diesem Mund, aus dem Blumen sprießen
Jetzt kommen die Würmer heraus, oh wie erbärmlich
Mein lieber Onkel, pass gut auf
Halte immer ein Licht für sie brennend