Fenesta Che Lucive
Fenesta ca lucive e mo' nun luce (finestra che splendevi ed ora non splendi)
Sign'è ca nenna mia stace ammalata (segno è che la mia piccola è ammalata)
S'affaccia la sorella e me lo dice
Nennella toja è morta e sotterrata (la tua piccola è morta e sotterrata)
Chiagneva sempe ca durmeva sola (piangeva sempre perché dormiva sola)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata (ora dorme in compagnia dei morti)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata
Va nella chiesa e scuopre lu tavuto (va' nella chiesa ed apri la bara)
Vide nennella toja comm'è turnata (guarda la tua piccola come è tornata)
Da chella vocca che n'ascéano sciure (da quella bocca da cui uscivano i fiori)
Mo' n'esceno li vierme, oh che pietate (ora ne escono i vermi, oh che pietà)
Zi' parrucchiane mio, àbbice cura (zio parocchiano mio, àbbine cura)
'Na lampa sempe tiénece allummata (tieni per lei un lumino sempre acceso)
Fenesta Che Lucive
Fenesta ca lucive e mo 'monja luce (ventana que brilló y ahora no brillan)
Signis ca nenna mi stace enfermo (signo es que mi pequeño está enfermo)
La hermana mira hacia fuera y me lo dice
Nennella toja está muerto y enterrado (su pequeño está muerto y enterrado)
Chiagneva siempre durmeva sola (ella siempre lloró porque dormía sola)
Mo 'duorme co' morir acompañado (ahora duerme en compañía de los muertos)
Mo 'duorme co' die los acompañó
Ir a la iglesia y agitar el tavuto (ir a la iglesia y abrir el ataúd)
Vide nennella toja comme 'è turnata (mira a tu pequeña como ella regresó)
De chella vocca que ascéanos sciure (de aquella boca de la que salieron las flores)
Mo 'n' esceno li vierme, oh qué lástima que (ahora los gusanos salen, oh qué lástima)
Zi 'mi peluquero, cuidado cubbice (mi tío parroquial, cubbine)
'Na lámpara siempre tiénece alummata (mantener para ella una vela de té siempre encendida)