Il Carmelo Di Echt
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
Ai confini della realtà
Mentre ad Auschwitz soffiava forte il vento
E ventilava la pietà
Hai lasciato le cose del mondo
Il pensiero profondo dai voli insondabili
Per una luce che sentivi dentro
Le verità invisibili
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
I mattini di maggio riempivano l'aria i profumi nei chiostri
Del carmelo di Echt.
Dentro la clausura qualcuno che passava
Selezionava gli angeli
E nel tuo desiderio di cielo
Una voce nell'aria si udì: "gli ebrei non sono uomini"
E sopra un camion o una motocicletta che sia
Ti portarono ad Auschwitz.
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
I mattini di maggio riempivano l'aria i profumi nei chiostri
Nel carmelo di Echt
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
Nel carmelo del cielo
El Carmelo de Echt
Y para vivir en soledad en paz y silencio
En los límites de la realidad
Mientras en Auschwitz soplaba fuerte el viento
Y ventilaba la compasión
Dejaste las cosas del mundo
El pensamiento profundo de vuelos insondables
Por una luz que sentías dentro
Las verdades invisibles
¿Dónde estará Edith Stein?
¿Dónde estará?
Las mañanas de mayo llenaban el aire de perfumes en los claustros
Del carmelo de Echt
Dentro de la clausura alguien que pasaba
Seleccionaba los ángeles
Y en tu deseo de cielo
Una voz en el aire se escuchó: "los judíos no son hombres"
Y en un camión o una motocicleta que fuera
Te llevaron a Auschwitz
¿Dónde estará Edith Stein?
¿Dónde estará?
Las mañanas de mayo llenaban el aire de perfumes en los claustros
En el carmelo de Echt
¿Dónde estará Edith Stein?
¿Dónde estará?
Y para vivir en soledad en paz y silencio
En el carmelo del cielo
Escrita por: Juri Camisasca