Rose's Turn
All that work and what did it get me?
Why did I do it?
Scrapbooks full of me in the background.
Give 'em love and what does it get ya?
What does it get ya?
One quick look as each of 'em leaves you.
All your life and what does it get ya?
Thanks a lot and out with the garbage,
They take bows and you're battin' zero.
I had a dream.
I dreamed it for you, Dad.
It wasn't for me, Dad.
And if it wasn't for me,
then where would you be,
Miss Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Don't I get a dream for myself?
Starting now it's gonna be my turn.
Gangway, world, get off of my runway!
Starting now I bat a thousand!
This time, boys, I'm taking the bows and
Everything's coming up Kurt!
Everything's coming up Hummel!
Everything's coming up Kurt!
This time for me!
For me! For me! For me! For me! For me!
For me! Yeah!
El turno de Rose
¿Todo ese trabajo y qué me dio?
¿Por qué lo hice?
Álbumes llenos de mí en el fondo
Dales amor y ¿qué te da?
¿Qué te da?
Una mirada rápida cuando cada uno de ellos te deja
Toda tu vida y ¿qué te da?
Muchas gracias y fuera con la basura
Toman arcos y tú estás battin 'cero
Tuve un sueño
Lo soñé para ti, papá
No fue para mí, papá
Y si no fuera por mí
entonces, ¿dónde estaríais?
¿Srta. Rachel Berry?
Bueno, alguien me diga, ¿cuándo es mi turno?
¿No tengo un sueño para mí?
A partir de ahora va a ser mi turno
¡Pasarela, mundo, sal de mi pista!
¡A partir de ahora bateo mil!
Esta vez, chicos, voy a dar los arcos y
¡Todo se acerca Kurt!
¡Todo se acerca Hummel!
¡Todo se acerca Kurt!
¡Esta vez para mí!
¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí!
¡Para mí! ¡Sí! ¡Sí!