License From A Cereal Box
it seems every time we're driving down the trans-canada #1
the traffic's growing worse everyday it doesn't really help
when there's a bozo at the wheel slowing down cutting people
off i don't think it's funny. hit the gas, hit the brakes,
in a traffic jam i think i'm late for work got your license
from a cereal box you don't know how to drive you're just a fucking jerk,
it never fails getting on there's always something going
wrong a lot of cars a lot of smog (well, not as much as l.a.)
it's pretty hazy when a blowout in a tire becomes
such a big desire for idiots to watch, slow down it makes me crazy.
think you know how i feel what i need is a new automobile
like the game spyhunter i could enjoy anyone
who would annoy set the missiles seek and destroy.
Licencia de una caja de cereal
parece que cada vez que estamos conduciendo por la trans-canada #1
el tráfico empeora cada día, no ayuda realmente
cuando hay un payaso al volante que se va lento cortando a la gente
no creo que sea gracioso. acelera, frena,
en un embotellamiento creo que llego tarde al trabajo conseguiste tu licencia
de una caja de cereal no sabes cómo conducir solo eres un maldito idiota,
nunca falla al entrar siempre hay algo que sale mal
muchos autos, mucho smog (bueno, no tanto como en l.a.)
es bastante brumoso cuando un reventón en un neumático se convierte
en un gran deseo para los idiotas ver, baja la velocidad me vuelve loco.
crees que sabes cómo me siento lo que necesito es un automóvil nuevo
como el juego spyhunter podría disfrutar de cualquiera
que moleste, activar los misiles buscar y destruir.