Ferryman
When all my doubts are raining down and all my fears raise up to heaven...
When all ym doubts are raining down i will remind men´s laughter...
When all ym doubts are raining down...
When all the penduluums return and all the circling paths come closer...
When all the penduluums return i will remove the centre...
When all the penduluums return...
When all the hungry ones are starved and all the greedy ones are tired...
When all the hungry ones are starved, then i will clear the men´s forests...
When all the hungry ones are starved...
Ferryman, i want to change the coastlines...
Ferryman, across the burning seas...
Ferryman, i have no gold but regrets...
Ferryman, weigh anchor for release...
When all the curtains have come down and all the liars stop to silence...
When all the curtains have come down, then i´ll finish questions...
When all the curtains have come down...
Ferryman...
Barquero
Cuando todas mis dudas caen como lluvia y todos mis miedos se elevan al cielo...
Cuando todas mis dudas caen como lluvia, recordaré la risa de los hombres...
Cuando todas mis dudas caen como lluvia...
Cuando todos los péndulos regresan y todos los caminos circulares se acercan...
Cuando todos los péndulos regresan, eliminaré el centro...
Cuando todos los péndulos regresan...
Cuando todos los hambrientos están famélicos y todos los codiciosos están cansados...
Cuando todos los hambrientos están famélicos, entonces limpiaré los bosques de los hombres...
Cuando todos los hambrientos están famélicos...
Barquero, quiero cambiar las líneas costeras...
Barquero, a través de los mares ardientes...
Barquero, no tengo oro sino arrepentimientos...
Barquero, echa el ancla para liberarte...
Cuando todas las cortinas hayan caído y todos los mentirosos se callen...
Cuando todas las cortinas hayan caído, entonces terminaré las preguntas...
Cuando todas las cortinas hayan caído...
Barquero...