Malos tiempos para la lírica
El azul del mar inunda mis ojos,
el aroma de las flores me envuelve,
contra las rocas se estrellan mis enojos
y así toda esperanza me devuelve.
Malos tiempos para la lírica.
Las ratas corren por la penumbra del callejón,
tu madre baja con el cesto y saluda,
seguro que ha acabado tu jersey de cotton
puedes esbozar una sonrisa blanca y pura.
Malos tiempos para la lírica.
Seguro que algún día cansado y aburrido
encontrarás a alguien de buen parecer,
trabajo de banquero bien retribuído
y tu madre con anteojos volverá a tejer
Bad times for poetry
The blue of the sea floods my eyes,
the scent of flowers envelops me,
against the rocks my anger crashes
and thus restores all hope to me.
Bad times for poetry.
The rats run through the darkness of the alley,
your mother comes down with the basket and greets,
surely she has finished your cotton sweater
you can draw a white and pure smile.
Bad times for poetry.
Surely one day tired and bored
you will find someone of good appearance,
well-paid banker job
and your mother with glasses will knit again
Escrita por: G. Coppini / T. Cardalda