Rayuela
Rayuela, capítulo siete.
Me miras, de cerca me miras, cada vez más de cerca y entonces jugamos al cíclope, nos miramos cada vez más de cerca y los ojos se agrandan, se acercan entre sí, se superponen y los cíclopes se miran, respirando confundidos...
... textos escritos y publicados hace años...
... con cronopios o sin ellos...
... en torno a su mundo de juego, a esa grave ocupación que es jugar cuando se buscan otras puertas.
Un, dos, tres, cuatro:
¡Tierra, Cielo!
Cinco, seis:
¡Paraíso, Infierno!
Siete, ocho, nueve, diez:
Hay que saber mover los pies.
En la rayuela, o en la vida
vos podes elegir un día.
¿Por que costado, de que lado saltarás?
...otros accesos a lo no cotidiano simplemente para embellecer lo cotidiano, para iluminarlo bruscamente de otra manera. Sacarlo de sus casillas, definirlo, de nuevo, y mejor.
...me basta cerrar los ojos para deshacerlo todo y recomenzar.
...exactamente con tu boca que sonríe por debajo de la que mi mano te dibuja.
Un, dos, tres, cuatro:
¡Tierra, Cielo!
Cinco, seis:
¡Paraíso, Infierno!
Siete, ocho, nueve, diez:
Hay que saber mover los pies.
En la rayuela, o en la vida
vos podes elegir un día.
¿Por que costado, de que lado saltarás?
... yo te siento temblar contra mí como una luna en el agua.
Hopscotch
Hopscotch, chapter seven.
You look at me, you look at me closely, closer and closer and then we play cyclops, we look at each other closer and closer and the eyes widen, they come closer together, they overlap and the cyclops look at each other, breathing confused...
... texts written and published years ago...
... with cronopios or without them...
... around their world of play, around that serious occupation that is playing when other doors are sought.
One, two, three, four:
Earth, Sky!
Five, six:
Paradise, Hell!
Seven, eight, nine, ten:
You must know how to move your feet.
In hopscotch, or in life
you can choose one day.
Which side, from which side will you jump?
... other accesses to the non-daily simply to beautify the daily, to illuminate it abruptly in another way. Take it out of its boxes, define it, again, and better.
... it is enough for me to close my eyes to undo everything and start over.
... exactly with your mouth that smiles beneath the one my hand draws for you.
One, two, three, four:
Earth, Sky!
Five, six:
Paradise, Hell!
Seven, eight, nine, ten:
You must know how to move your feet.
In hopscotch, or in life
you can choose one day.
Which side, from which side will you jump?
... I feel you trembling against me like a moon in the water.
Escrita por: Christoph H. Müller / Eduardo Makaroff / Philippe Cohen Solal