Amours fragiles
On dit que pour être heureux
L'amour est indispensable
Qu'il rend les coeurs généreux
Et l'existence agréable
Alors, on se laisse aimer
Le coeur trompé par ce mensonge
Mais le bonheur est un vain songe
Car il faut bien l'avouer
{Refrain:}
Les amours sont fragiles
Les serments sont faciles
Comme les joujoux des petits enfants
Il n' faut pas r'garder c' qui y a d'dans
On les croit très solides
Mais hélas ils sont vides
Au moindre choc qui vient les blesser
Crac ! ça y est ! les amours sont cassées
C'est ainsi que ma blonde et moi
Nous nous mîmes en ménage
Escomptant avec émoi
Tous les plaisirs du collage,
Confiants en d'heureux jours
Et pour narguer la destinée
Plein d'une ardeur jamais calmée
Nous chantions toujours, toujours
{au Refrain}
Et maintenant, j'ai compris
Grâce à beaucoup d'expérience
Que le coeur vraiment épris
C'est pour toute l'existence
Ceci n'est qu'une chanson
N'en retenez que la musique
Ne prenez pas pour véridique
Ce gai refrain sans façon
{au Refrain}
Zarte Lieben
Man sagt, um glücklich zu sein
Ist die Liebe unerlässlich
Sie macht die Herzen großzügig
Und das Leben angenehm
Also lässt man sich lieben
Das Herz betrogen von dieser Lüge
Doch das Glück ist ein trügerischer Traum
Denn man muss es wohl zugeben
{Refrain:}
Die Lieben sind zart
Die Schwüre sind leicht
Wie die Spielzeuge von kleinen Kindern
Man sollte nicht schauen, was darin steckt
Man glaubt, sie sind sehr stabil
Doch leider sind sie leer
Bei dem kleinsten Stoß, der sie verletzt
Knack! Da ist es! Die Lieben sind zerbrochen
So kam es, dass meine Süße und ich
Zusammenzogen voller Freude
In der Hoffnung mit Aufregung
Alle Freuden des Zusammenseins,
Vertraut auf glückliche Tage
Und um das Schicksal zu verspotten
Voll von einer nie ruhenden Leidenschaft
Sangen wir immer, immer
{zum Refrain}
Und jetzt habe ich verstanden
Dank vieler Erfahrungen
Dass das Herz, das wirklich verliebt ist
Für das ganze Leben schlägt
Dies ist nur ein Lied
Nehmt nur die Musik mit
Nehmt nicht als wahr
Diese fröhliche, einfache Melodie
{zum Refrain}