Cabloca Jurema
Essa história começou assim
Todos queriam o seu coração
A cabocla olhou para mim
Mas o seu amor não percebi
Jurema, Jurema
A mais linda flor do meu sertão
Jurema, Jurema
Violeiro quer seu coração
E o chefe dos violeiros então perguntou
Entre tantos violeiros de quem mais gostou?
Ela então sorriu e respondeu
Ele vai saber melhor que eu
E desapareceu
Linda cabocla
Desapareceu
O amor que não foi meu
E desapareceu
Ainda não voltou
Ainda não voltou
Sonhei que tava na mata
E vi uma linda cabocla
Que há pouco tempo morreu
E o culpado fui eu
E assim ela dizia
Que gostava tanto de mim eu não sabia
Que gostava tanto de mim eu não sabia
Jurema, Jurema
A mais linda flor do meu sertão
Jurema, Jurema
Violeiro quer seu coração
E o lamento dentro da noite ecoou
Ainda não voltou
Ainda não voltou
E o lamento dentro da noite continuou
E o lamento dentro da noite acabou
Cabloca Jurema
Esta historia comenzó así
Todos querían su corazón
La cabloca me miró
Pero su amor no lo percibí
Jurema, Jurema
La flor más hermosa de mi región
Jurema, Jurema
El violeiro quiere su corazón
Y el jefe de los violeiros entonces preguntó
Entre tantos violeiros, ¿de quién más te gustó?
Ella sonrió y respondió
Él lo sabrá mejor que yo
Y desapareció
Hermosa cabloca
Desapareció
El amor que no fue mío
Y desapareció
Todavía no ha regresado
Todavía no ha regresado
Soñé que estaba en el monte
Y vi a una hermosa cabloca
Que hace poco tiempo murió
Y el culpable fui yo
Y así ella decía
Que me quería tanto y yo no lo sabía
Que me quería tanto y yo no lo sabía
Jurema, Jurema
La flor más hermosa de mi región
Jurema, Jurema
El violeiro quiere su corazón
Y el lamento dentro de la noche resonó
Todavía no ha regresado
Todavía no ha regresado
Y el lamento dentro de la noche continuó
Y el lamento dentro de la noche terminó