Der König Von Thule
http://www.metal-archives.com/release.php?id=201766
http://www.grailknights.de/
Es war ein König in Thule,
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldnen Becher gab.
Es ging ihm nichts darüber,
Er leert' ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm über,
So oft er trank daraus.
Und als er kam zu sterben,
Zählt' er seine Städt' im Reich,
Gönnt' alles seinem Erben,
Den Becher nicht zugleich.
Er saß beim Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
Auf hohem Vätersaale,
Dort auf dem Schloß am Meer.
Dort stand der alte Zecher,
Trank letzte Lebensglut,
Und warf den heil'gen Becher
Hinunter in die Flut.
Er sah ihn stürzen, trinken
Und sinken tief ins Meer.
Die Augen täten ihm sinken
Trank nie einen Tropfen mehr.
Der König Von Thule (Traducción)
http://www.metal-archives.com/release.php?id=201766
http://www.grailknights.de/
Había un rey de Thule,
Aún fiel a la tumba,
La muerte, su amante
Una copa de oro le dio.
No había nada en él,
Vacía 'él todas las fiestas;
Los ojos estaban puestos en él,
Con la frecuencia que él bebía.
Y cuando él vino a morir,
"Es Municipal" cuenta en el reino,
Envidiar "a todos sus herederos,
La copa no es al mismo tiempo.
Se sentó en la Mahle rey,
Los caballeros a su alrededor,
Padres en una sala alta,
Allí, en el castillo junto al mar.
Allí estaba el viejo borracho,
Bebió Lebensglut pasado,
Y arrojó el vaso sagrado
Down in the Flood.
Lo vio correr a beber
Y hundirse en el mar.
El disipador de ojos le haría
Nunca bebió una gota.