New Franchise
I'm opening a new franchise with my baby from the orchid.
An opportunist, I pounce on chance, one for ladies, I long for romance.
Our Marriage.
Equations group and align, sentences find rhyme, watches and clocks spiral backward in time.
Long dormant loves arise, old flames re-ignite and feuding divorcees offer respite.
Now the meaning of life is irrelevant.
No, the meaning of life is a lost concept.
Another siren swirling, trembling skyscrapers, ambulances, police car chases.
I'm opening a new franchise, with my baby our new franchise.
Another siren swirling and the pitch lifting, it calls over and out, cries over and out to bothered teenage mothers grabbing at their children, it calls over and out, cries over and out -
'Don't be afraid, we're on our way; Hell, we are on our way, don't go forgetting how to fly. Hear me now tonight someone, hear me now tonight - If I get the chance to walk again, I'll get out while the going's good.'
Nueva Franquicia
Estoy abriendo una nueva franquicia con mi amor del orquídea.
Una oportunista, aprovecho la oportunidad, una para las damas, anhelo el romance.
Nuestro matrimonio.
Las ecuaciones se agrupan y alinean, las oraciones encuentran rima, relojes y relojes se espiralan hacia atrás en el tiempo.
Amores largamente dormidos surgen, viejas llamas se encienden de nuevo y divorciados enemistados ofrecen respiro.
Ahora el significado de la vida es irrelevante.
No, el significado de la vida es un concepto perdido.
Otra sirena girando, rascacielos temblorosos, ambulancias, persecuciones de autos policiales.
Estoy abriendo una nueva franquicia, con mi amor nuestra nueva franquicia.
Otra sirena girando y el tono aumentando, llama y llama, grita y grita a madres adolescentes preocupadas agarrando a sus hijos, llama y llama, grita y grita -
'No tengas miedo, estamos en camino; demonios, estamos en camino, no olvides cómo volar. Escúchame ahora esta noche alguien, escúchame ahora esta noche - Si tengo la oportunidad de caminar de nuevo, me iré cuando las cosas estén bien.'