Catfish John
Mama said: Don't go near that river
Don't be hanging around old Catfish John
Come in the morning, I'd always be there
Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn
Take me back to another morning, to a time so long ago
When the sweet magnolia blossomed, cotton fields as white as snow
Catfish John was a river hobo who lived and died by the river's bed
Looking back I still remember I was proud to be his friend
Mama said: Don't go near that river
Don't be hanging around old Catfish John
Come in the morning I'd always be there
Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn
Born a slave in the town of Vicksburg, traded for a chestnut mare
Lord her never spoke in anger though his load was hard to bear
Mama said: Don't go near that river
Come in the morning I'd always be there
Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn
Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn
Catfish John
Mamá dijo: No te acerques a ese río
No te quedes cerca del viejo Catfish John
Ven por la mañana, siempre estaré allí
Caminando en sus pasos en el dulce amanecer del Delta
Llévame de vuelta a otra mañana, a un tiempo tan lejano
Cuando la dulce magnolia florecía, campos de algodón tan blancos como la nieve
Catfish John era un vagabundo del río que vivió y murió junto al lecho del río
Mirando hacia atrás, todavía recuerdo que estaba orgulloso de ser su amigo
Mamá dijo: No te acerques a ese río
No te quedes cerca del viejo Catfish John
Ven por la mañana, siempre estaré allí
Caminando en sus pasos en el dulce amanecer del Delta
Nacido esclavo en el pueblo de Vicksburg, intercambiado por una yegua castaña
Señor, nunca habló con enojo aunque su carga era difícil de llevar
Mamá dijo: No te acerques a ese río
Ven por la mañana, siempre estaré allí
Caminando en sus pasos en el dulce amanecer del Delta
Caminando en sus pasos en el dulce amanecer del Delta
Escrita por: Allen Reynolds / Bob McDill