Weather Report Suite (part II) - Let It Grow
Morning comes, she follows the path to the river shore,
Lightly sung, her song is the latch on the morning's door.
See the sun sparkle in the reeds, silver beads, pass into the sea.
She comes from a town where they call her the woodcutter's daughter,
She's brown as the bank where she kneels down to gather her water, and
She bears it away with a love that the river has taught her.
Let it flow, greatly grow, wide and clear.
Round and round, the cut of the plow in the furrowed field,
Seasons round, the bushels of corn and the barley meal,
Broken ground, open and beckoning to the spring,
Black dirt live again!
The plowman is broad as the back of the land he is sowing,
As he dances the circular track of the plow ever knowing
That the work of his day measures more than the planting and growing
Let it grow, let it grow, greatly yield.
What shall we say, shall we call it by a name,
As well to count the angels dancing on a pin.
Water bright as the sky from which it came,
And the name is on the earth that takes it in.
We will not speak but stand inside the rain,
And listen to the thunder shouting "i am! i am! i am! i am."
Nothin' more, the love of the women, work of men.
Seasons round, creatures great and small, up and down as we rise and fall.
Suite del Informe del Tiempo (parte II) - Déjalo Crecer
Llega la mañana, ella sigue el camino hacia la orilla del río,
Canta suavemente, su canción es el pestillo en la puerta de la mañana.
Ve el sol brillar en los juncos, cuentas plateadas, pasan hacia el mar.
Ella viene de un pueblo donde la llaman la hija del leñador,
Es morena como la orilla donde se arrodilla para recoger su agua, y
Se la lleva con un amor que el río le ha enseñado.
Déjalo fluir, crecer grandemente, ancho y claro.
Gira y gira, el corte del arado en el campo surcado,
Las estaciones pasan, los montones de maíz y la harina de cebada,
Tierra rota, abierta y llamando a la primavera,
¡Tierra negra vuelve a vivir!
El arador es ancho como la espalda de la tierra que está sembrando,
Mientras baila en círculos con el arado, sabiendo siempre
Que el trabajo de su día mide más que la siembra y el crecimiento.
Déjalo crecer, déjalo crecer, producir grandemente.
¿Qué diremos, lo llamaremos por un nombre,
Así como contar los ángeles bailando en la punta de un alfiler.
Agua brillante como el cielo del que proviene,
Y el nombre está en la tierra que lo recibe.
No hablaremos, solo estaremos bajo la lluvia,
Y escucharemos al trueno gritando '¡yo soy! ¡yo soy! ¡yo soy! ¡yo soy!'.
Nada más, el amor de las mujeres, el trabajo de los hombres.
Las estaciones pasan, criaturas grandes y pequeñas, subiendo y bajando mientras nos levantamos y caemos.
Escrita por: Bob Weir / Eric Andersen / Eric Anderson / John Perry Barlow