Sotto Le Stelle Del Messico A Trapanàr
Sotto le stelle del Messico a trapanar,
nelle miniere di petrolio a dimenticar,
e nelle sere quando scende la sera andar.
Sotto le stelle del Messico a trapanr.
Sotto la luna dei tropici a innamorar,
dentro le ascelle dei poveri a respirar,
sul pavimento dei treni a vomitar
e quando arriva lo sciopero a scioperar.
E quando arriva la musica a emozionar,
e quando arrivan le femmine a immaginar
e intanto arrivano i treni e si va si va.
Sotto le stelle del Messico a passeggiar.
E quando arrabbiano i diavoli a spaventar,
e quando tornano gli angeli a ringraziar,
e quando suona l'armonica a festeggiar,
e quando torna domenica a lavorar.
Sotto le stelle del Messico a ritornar,
e quando arriva le nuvole a rincasar,
e quando piove nel fango a transumanar.
Sotto le stelle del Messico a naufragar
Bajo las estrellas de México en Trapanàr
Bajo las estrellas de México en Trapanàr,
nas minas de petróleo a olvidar,
y en las noches cuando cae la noche caminar.
Bajo las estrellas de México en Trapanàr.
Bajo la luna de los trópicos a enamorar,
dentro de las axilas de los pobres a respirar,
en el suelo de los trenes a vomitar
y cuando llega la huelga a hacer huelga.
Y cuando llega la música a emocionar,
y cuando llegan las mujeres a imaginar
y mientras llegan los trenes y se va se va.
Bajo las estrellas de México a pasear.
Y cuando enojan los diablos a asustar,
y cuando regresan los ángeles a agradecer,
y cuando suena la armónica a festejar,
y cuando vuelve el domingo a trabajar.
Bajo las estrellas de México a regresar,
y cuando llegan las nubes a recasar,
y cuando llueve en el barro a transhumanar.
Bajo las estrellas de México a naufragar