395px

Viento Desde la Nada

Francesco De Gregori

Vento Dal Nulla

Passa la tramontana sotto al ponte,
passa la tramontana, mi batte sulla fronte.
Passa la tramontana, mi picchia il petto,
passa la tramontana, si muore già di freddo.
Nessuno me lo sa spiegare da dove arriva,
quando passa la tramontana non si respira.
Passa la tramontana e canta una canzone,
dentro quella canzone ci sta il tuo nome.
Dentro quella canzone c'è un pò d'amore,
quando passa la tramontana mi batte il cuore.
Nessuno me lo sa spiegare che cosa sia,
quando passa la tramontana se lo porta via.
Passa la tramontana, spazza la terra,
passa la tramontana, viene la guerra.
Si fermano le finestre, si parla un pò più piano,
quando passa la tramontana ti prenderò la mano.
Quando passa la tramontana, sotto al ponte,
non c'è una nuvola in tutto il cielo, per tutto l'orizzonte.
Si chiudono le finestre, si accende una sirena,
sarà di ali di passerotto la nostra cena.
E insieme si farà la notte forse meno scura
e leveremo dal fondo agli occhi un filo di paura.

Viento Desde la Nada

Pasa la tramontana bajo el puente,
pasa la tramontana, me golpea en la frente.
Pasa la tramontana, me golpea el pecho,
pasa la tramontana, ya se muere de frío.
Nadie me puede explicar de dónde viene,
cuando pasa la tramontana, no se puede respirar.
Pasa la tramontana y canta una canción,
dentro de esa canción está tu nombre.
Dentro de esa canción hay un poco de amor,
cuando pasa la tramontana, mi corazón late.
Nadie me puede explicar qué es,
cuando pasa la tramontana, se lo lleva.
Pasa la tramontana, barre la tierra,
pasa la tramontana, viene la guerra.
Se cierran las ventanas, se habla un poco más bajo,
cuando pasa la tramontana, te tomaré de la mano.
Cuando pasa la tramontana, bajo el puente,
no hay una nube en todo el cielo, en todo el horizonte.
Se cierran las ventanas, se enciende una sirena,
será de alas de pajarito nuestra cena.
Y juntos haremos la noche quizás menos oscura,
y quitaremos del fondo de los ojos un hilo de miedo.

Escrita por: