Samba-Enredo 2022 - Ka Ríba Tí Ÿe - Que Nossos Caminhos Se Abram
Alô, meu Tuiuti!
Quem for contra, vai chorar
Porque, se Deus é por nós
Quem será contra nós?
Abriu a porta da senzala!
É pegada de africano, hein?
Ogunhiê! Okê arô!
Laroyê! Meu pai, kaô
Tem sangue nobre de Mandela e de Zumbi
Nas veias do povo preto do meu Tuiuti
Ogunhiê! Okê arô!
Laroyê! Meu pai, kaô
Tem sangue nobre de Mandela e de Zumbi
Nas veias do povo preto do meu Tuiuti
Olodumarê mandou
Oxalá me conduzir
Pelo céu da liberdade
Me falou Orunmilá
Vai, meu filho, semear, pelo mundo, a humanidade
Nos caminhos de Exu
Me perdendo, eu encontrei, nua e crua, essa verdade
Que a raiz do preconceito
Nasce do olhar estreito da cruel desigualdade
Sou alabê gungunando o tambor
Trago cantos de dor, de guerra e de paz
Pra ver secar todo pranto nagô
E gritar por direitos iguais
Meu sangue negro que escorre no jornal
Inundou um oceano até a Pedra do Sal
É! Dandara!
A espada e a palavra, é!
Não vai ser escrava, é!
De ver noutras negras minas
Um baobá malê que nasceu do chão
Pra vencer a opressão
Com a força da melanina
É! Dandara!
A espada e a palavra, é!
Não vai ser escrava, é!
De ver noutras negras minas
Um baobá malê que nasceu do chão
Pra vencer a opressão
Com a força da melanina
Negro é cultura e saber
Ka Ríba Tí Yê, caminhos de Sol
Onde Mercedes, Estelas
Por becos e vielas
Se fazem farol
Pra iluminar Alafins
E morrer só de rir, feito mil Benjamins
E cantar! Cantar! Cantar
A beleza retinta que veio de lá
E cantar! Cantar! Cantar
Pra saudar o meu Orixá
Samba-Enredo 2022 - Ka Ríba Tí Ÿe - May Our Paths Open
Hello, my Tuiuti!
Whoever is against, will cry
Because, if God is for us
Who will be against us?
The door of the slave quarters opened!
It's the footprint of an African, huh?
Ogunhiê! Okê arô!
Laroyê! My father, kaô
Has noble blood of Mandela and Zumbi
In the veins of the black people of my Tuiuti
Ogunhiê! Okê arô!
Laroyê! My father, kaô
Has noble blood of Mandela and Zumbi
In the veins of the black people of my Tuiuti
Olodumarê sent
Oxalá to guide me
Through the sky of freedom
Orunmilá told me
Go, my son, sow humanity around the world
In the paths of Exu
Losing myself, I found, naked and raw, this truth
That the root of prejudice
Sprouts from the narrow gaze of cruel inequality
I am an alabê drumming the drum
Bringing songs of pain, war, and peace
To see all Yoruba tears dry
And shout for equal rights
My black blood that flows in the newspaper
Flooded an ocean to the Pedra do Sal
Yes! Dandara!
The sword and the word, yes!
She won't be a slave, yes!
To see in other black mines
A Malê baobab born from the ground
To overcome oppression
With the strength of melanin
Yes! Dandara!
The sword and the word, yes!
She won't be a slave, yes!
To see in other black mines
A Malê baobab born from the ground
To overcome oppression
With the strength of melanin
Black is culture and knowledge
Ka Ríba Tí Yê, paths of the Sun
Where Mercedes, Estelas
Through alleys and lanes
Become a lighthouse
To illuminate Alafins
And die laughing alone, like a thousand Benjamins
And sing! Sing! Sing
The dark beauty that came from there
And sing! Sing! Sing
To salute my Orixá
Escrita por: Cláudio Russo / Moacyr Luz / Anibal / Píer / Alessandro Falcão / Julio Alves