Aftonlandet
I vankelmodets skymning klarnar det till slut
Som grumlat våra sinnen och fängslat våra ord
Kristallklart brinner modet i hjärtan utav järn
Som tyngt oss ned i drömmar av outhärdlig sömn
In träder natten och skuggar låtsasvärldars sken
Gåtfullt glimmar stjärnorna från landet
Som en gång ska bli mitt
I lättjefull berusning lämnar jag en hembygd
Som lockat med sin trygghet men bundit med sin skuld
Jag flyr över den slättmark som sveddes av profeter
Till riket bortom böner där ängar ännu frodas
Över förtvivlans krön, under förtryckets sky
Genom begärets kött går färden
Till sökarnas fristad
Aftonlandet
País de la tarde
En el crepúsculo de vankelmod finalmente despeja
Que nubló nuestras mentes y cautivó nuestras palabras
Crystal Clear Quemaduras moda en corazón de hierro
Que nos pesó en sueños de sueño insoportable
Entra en la noche y sombras el resplandor de mundos imaginarios
enigmática vislumbra las estrellas del país
¿Quién una vez se convertirá en mi
En la intoxicación pereza dejo una patria
Que atrajo con su seguridad pero atado con su culpa
Huyo sobre las llanuras que fueron barridas por los profetas
Al reino más allá de las oraciones donde los prados aún prosperan
Sobre la corona de la desesperación, bajo el cielo de la opresión
A través de la carne del antojo va el viaje
Al Santuario de los Buscadores
País de la tarde