Graceland
Well, we took off like a sabre jet for Graceland one night.
Gonna raise The King; it'd be a hell of a fight.
To re-incarnate and re-animate his mortal remains.
What good is a king if he ain't go no brains?
As long as he can sing that song "Suspicious Minds" or the "Milkcow Blues Boogie" that would be just fine.
Well, we took off like a sabre jet for Tennessee.
Pulled up to Graceland; pulled out my skeleton key.
Gonna find out where he's burried; gonna dig him up, and throw his remains on the back of the truck.
Perform some kind of voodoo-type ritual thing, and sit back and laugh while we watch him sing.
Well, his bones came to life and they moved pretty well,
but the rest of him was scattered 'tween heaven and hell.
Then he fell to the ground in a pile of white dust, kind of pointing the direction of Las Vegas.
There was a smell in the air like leather and sweat, and we took off for Nevada like a sabre jet.
Graceland
Bueno, despegamos como un avión de combate hacia Graceland una noche.
Ibamos a resucitar al Rey; sería una pelea infernal.
Para reencarnarlo y reanimar sus restos mortales.
¿De qué sirve un rey si no tiene cerebro?
Mientras pueda cantar esa canción 'Suspicious Minds' o el 'Milkcow Blues Boogie', estaría bien.
Bueno, despegamos como un avión de combate hacia Tennessee.
Llegamos a Graceland; saqué mi llave esqueleto.
Ibamos a descubrir dónde está enterrado; desenterrarlo y tirar sus restos en la parte trasera del camión.
Realizar algún tipo de ritual vudú, y sentarnos a reír mientras lo vemos cantar.
Bueno, sus huesos cobraron vida y se movieron bastante bien,
pero el resto de él estaba disperso entre el cielo y el infierno.
Luego cayó al suelo en un montón de polvo blanco, apuntando en dirección a Las Vegas.
Había un olor en el aire a cuero y sudor, y despegamos hacia Nevada como un avión de combate.