Chama a Berenice
Berenice uma preta maneira
Lá de Mangueira
É a dona do meu coração
Produto do Morro não é de bobeira
Mulata tipo exportação
E no balanço no suingue ou samba rock, chama que ela vem
E quando chega sabe bem o que fazer pra chamar atenção
Quando a banda começa a tocar
Ela se espalha e não quer mais parar
Berenice não quer saber de saideira
Faço tudo que ela quer
Aquele papo de homem e mulher
Eu só saio do Barraco dela na segunda-feira
Nosso lance cada vez mais envolvente
Rola um disse me disse no buraco quente
Nêgo diz que nunca viu a Berenice (mané)
Dando moral pra ninguém
A Nega é top
A Nega é top
A Nega é top
Quem tá pegando sou eu, sou eu
Ruf die Berenice an
Berenice, eine coole Schwarze
Von Mangueira
Sie ist die Herrin meines Herzens
Ein Produkt aus dem Slum, kein Scherz
Mulattin vom Feinsten
Und im Rhythmus, beim Swingen oder Samba-Rock, ruf sie, sie kommt
Und wenn sie ankommt, weiß sie genau, was sie tun muss, um Aufmerksamkeit zu erregen
Wenn die Band anfängt zu spielen
Verbreitet sie sich und will nicht mehr aufhören
Berenice interessiert sich nicht für den letzten Drink
Ich mache alles, was sie will
Dieses Gerede von Mann und Frau
Ich verlasse ihre Bude erst am Montag
Unsere Verbindung wird immer intensiver
Es gibt Gerüchte im heißen Eck
Die Leute sagen, sie hätten Berenice nie gesehen (Kumpel)
Die für niemanden einen Finger krumm macht
Die Nega ist spitze
Die Nega ist spitze
Die Nega ist spitze
Der, der sie hat, bin ich, bin ich