Leila
Leila
(Fabinho do Terreiro, Barrão, Geraldinho de Souza)
Eu naveguei nas ondas dos teus cabelos,
êta menina que é danada de bonita,
eu faço tudo pois eu to na sua fita,
vendo um bode troco ouro na cabrita,
é no meu coração,
onde ela habita.
(ai leila)
ai leila, ai leila, ai leila, gamei...
A sua saia é florida e como um beija-flor,
todo mundo quer beijar e não há vaidade,
e sua boca faz maça ao dar um beijo,
mata os homens de desejo e eu de felicidade,
(ai leila)
ai leila, ai leila, ai leila, gamei...
Seus olhos são duas luas negras,
no céu branco às vezes chega cair chuva de amor,
e a cidade ficou toda embaraçada,,
com o apito do seu guarda quando ela passou.
(ai leila)
ai leila, ai leila, ai leila, gamei...
Quando ela dança é tanto piscar de olho,
é só alegria, não há tristeza,
essa menina balançou meu coração,
nem na televisão,
eu assisti tanta beleza,
(ai leila)
ai leila, ai leila, ai leila, gamei...
Leila
Leila
(Fabinho do Terreiro, Barrão, Geraldinho de Souza)
Ich segelte auf den Wellen deiner Haare,
oh dieses Mädchen, das ist wirklich schön,
ich mach alles, denn ich bin in deiner Spur,
für einen Ziegenbock tausche ich Gold gegen eine Ziege,
es ist in meinem Herzen,
wo sie wohnt.
(oh Leila)
oh Leila, oh Leila, oh Leila, ich hab mich verliebt...
Dein Rock ist bunt wie ein Kolibri,
alle wollen küssen, da gibt's keine Eitelkeit,
und dein Mund macht Äpfel beim Küssen,
verführt die Männer mit Verlangen und mich mit Glück,
(oh Leila)
oh Leila, oh Leila, oh Leila, ich hab mich verliebt...
Deine Augen sind zwei schwarze Monde,
am weißen Himmel fällt manchmal Liebesregen,
und die Stadt ist ganz verwirrt,
mit dem Pfiff deines Wächters, als sie vorbeiging.
(oh Leila)
oh Leila, oh Leila, oh Leila, ich hab mich verliebt...
Wenn sie tanzt, blitzen die Augen so viel,
es ist nur Freude, keine Traurigkeit,
dieses Mädchen hat mein Herz zum Schwingen gebracht,
nicht einmal im Fernsehen,
hab ich so viel Schönheit gesehen,
(oh Leila)
oh Leila, oh Leila, oh Leila, ich hab mich verliebt...