Esta Saudade Campeira
O "traiedo" apreparado, naco de fumo e cambona
As cobertas na carona do pingo bem encilhado
Me botei num upa-upa, poeira entrando na goela
E um regalito pra ela na minha mala de garupa
Um sol de rachar a guampa me ensopando os fundilhos
E o galope do tordilho me abagualando a estampa
No costado de um capão vou baixar acampamento
Pois se ajeitar no relento é o gosto deste peão
E assim me vou feliz cortando a estrada
Pra rever a namorada, que acendeu minha paixão
E assim mato essa saudade campeira
Com a china companheira, que domou meu coração
Um café preto e um pito, o charque pra dar sustância
Vou encurtando distancia, galopando vou solito
Não dou bola pro cansaço, o pensamento me leva
E este meu jeito maleva aguenta qualquer guascaço
Atravessando as campinas no peito baita ansiedade
Cruz-credo barbaridade que saudade da minha china
O patrão me deu três dias, e a vontade é de um mês
Quero chegar de uma vez pra me encontrar com a guria
Esta Nostalgia Campestre
El 'traiedo' preparado, tabaco y cantimplora
Las mantas en la montura del caballo bien ensillado
Me subí de un salto, el polvo entrando en la garganta
Y un regalito para ella en mi alforja
Un sol ardiente empapándome los calzones
Y el galope del zaino sacudiendo mi figura
En el costado de un monte voy a armar campamento
Porque acomodarse al relente es el gusto de este peón
Y así me voy feliz cortando el camino
Para reencontrar a la novia, que encendió mi pasión
Y así mato esta nostalgia campestre
Con la china compañera, que domó mi corazón
Un café negro y un cigarro, el charqui para sustento
Acortando la distancia, cabalgando voy solitario
No le doy importancia al cansancio, el pensamiento me lleva
Y este mi modo de ser aguanta cualquier contratiempo
Cruzando las llanuras con una gran ansiedad
¡Por Dios, qué barbaridad, qué nostalgia de mi china!
El patrón me dio tres días, y la voluntad es de un mes
Quiero llegar de una vez para encontrarme con la chica