Marola de Maré
Imprevisto é um reencontro
Reinvento, recomeço, já tô pronto
Vou realizar a arte de viver
Viver é sonhar, sonho bom é pra conter
Conteúdo maior, que um oceano ao amanhecer
Frente a frente a gente topa o que der e vier
Topei, paguei, peguei
Eu já não sei, se é o que é
Amor é mergulhar, pular bem fundo na maré
Tem maré de marolar
Tem marola de maré
Maré alta e perigosa
Mas no fundo é só maré
Strömung der Welle
Unerwartetes ist ein Wiedersehen
Neuerfindung, Neuanfang, ich bin bereit
Ich werde die Kunst des Lebens verwirklichen
Leben heißt träumen, ein schöner Traum ist zum Festhalten
Größerer Inhalt als ein Ozean bei Sonnenaufgang
Von Angesicht zu Angesicht treffen wir, was kommt und geht
Ich habe es angenommen, bezahlt, ergriffen
Ich weiß nicht mehr, ob es das ist, was es ist
Liebe ist, tief in die Strömung einzutauchen, gut zu springen
Es gibt Strömungen der Welle
Es gibt Wellen der Strömung
Hohe und gefährliche Strömung
Doch am Ende ist es nur Strömung