O Mundo Gira
Eu me perdi
Tentando te encontrar,
E não entendi
O seu medo de amar.
Levou meu sorriso
E meu sonho se desfez.
Mais não vou chorar,
Deixar rolar, e começar.
Tudo outra vez.
Eu me virei ao avesso
Procurando alguem pro seu lugar
E assim paguei o preço
E só fiz me enganar.
Mais só agora eu reconheço
Que amor às vezes age assim
E se ainda penso em você
Deve ser que ainda pensa em mim.
Por aí, em qualquer lugar,
O mundo gira e agente pode se encontrar.
Se o destino aprontar,
Num doce encontro, nosso amor recomeçar.
Tudo outra vez.
Eu quis acreditar,
Viver um sonho, um conto de fadas;
Minha amiga, minha amante, minha namorada.
Você partiu, e eu nem vi isso acontecer;
Já decidida nada podia fazer.
Girei o mundo, destilando a solidão,
Ocupando o espaço dentro do meu coração,
Quem ama liberta, e eu deixei você voar,
O mundo gira... e agente pode se encontrar.
Le Monde Tourne
Je me suis perdu
À essayer de te retrouver,
Et je n'ai pas compris
Ta peur d'aimer.
Tu as pris mon sourire
Et mon rêve s'est effondré.
Mais je ne vais pas pleurer,
Laisser faire, et recommencer.
Tout à nouveau.
Je me suis retourné
Cherchant quelqu'un à ta place
Et ainsi j'ai payé le prix
Et je n'ai fait que me tromper.
Mais maintenant je reconnais
Que l'amour parfois agit ainsi
Et si je pense encore à toi
C'est que tu penses encore à moi.
Ici et là, n'importe où,
Le monde tourne et on peut se retrouver.
Si le destin s'en mêle,
Dans une douce rencontre, notre amour recommencera.
Tout à nouveau.
Je voulais croire,
Vivre un rêve, un conte de fées ;
Mon amie, ma amante, ma copine.
Tu es partie, et je n'ai même pas vu ça arriver ;
Déjà décidée, je ne pouvais rien faire.
J'ai fait tourner le monde, distillant la solitude,
Occupant l'espace dans mon cœur,
Qui aime libère, et je t'ai laissé t'envoler,
Le monde tourne... et on peut se retrouver.