Saudação A Iansã E Xangô
Raio da manhã vai e clareia
Quando o sol levanta para clarear
Seus raios refletem a coroa de Oyá (bis)
E rasgando o céu, trovão relampeia
Pra saudar o rei de todas as pedreiras (bis)
Eparre Iansã eparre Oyá
Caô Cabecile Caô Xangô
Eparre Iansã eparre Oyá
Caô Cabecile Caô Xangô
Força da machada faz o julgamento
Corta as injustiças com seu barra-vento
Xangô manda na razão, Iansã no sentimento
Xangô manda na razão, Iansã no sentimento
Eparre Iansã eparre Oyá
Caô Cabecile Caô Xangô
Eparre Iansã eparre Oyá
Caô Cabecile Caô Xangô
Guardião da paz, Xangô justiceiro
Explendor de luz, Iansã guerreira
É Xangô que traz as pedras
Iansã nas corredeiras
É Xangô que traz as pedras
Iansã nas corredeiras
Eparre Iansã eparre Oyá
Caô Cabecile Caô Xangô
Eparre Iansã eparre Oyá
Caô Cabecile Caô Xangô
Greeting to Iansã and Xangô
Morning light breaks and shines
When the sun rises to brighten the day
Its rays reflect Oyá's crown (repeat)
And tearing through the sky, thunder cracks
To greet the king of all quarries (repeat)
Hail Iansã, hail Oyá
Hail Cabecile, hail Xangô
Hail Iansã, hail Oyá
Hail Cabecile, hail Xangô
The strength of the axe brings the judgment
Cuts through injustice with its windbreaker
Xangô rules with reason, Iansã with feeling
Xangô rules with reason, Iansã with feeling
Hail Iansã, hail Oyá
Hail Cabecile, hail Xangô
Hail Iansã, hail Oyá
Hail Cabecile, hail Xangô
Guardian of peace, Xangô the avenger
Brilliance of light, Iansã the warrior
It's Xangô who brings the stones
Iansã in the rapids
It's Xangô who brings the stones
Iansã in the rapids
Hail Iansã, hail Oyá
Hail Cabecile, hail Xangô
Hail Iansã, hail Oyá
Hail Cabecile, hail Xangô