Nosso caso
Se eu não sinto falta penso estar curado,
Mas já vem você pra me provocar.
Eu quis ser amigo, mas quando te vejo,
Eu não sei porque não da pra aguentar.
Sei que já passou a minha vez
E na verdade sou um ex.
De repente não sou nada,
Mas quando encontra comigo
Não me quer como amigo,
Quer posar de namorada.
Diz que não tem nada a ver nós dois,
Mas na verdade não tem jeito.
Você me pede pra ficar,
Faço charme, mas aceito
Porque eu gosto de você
E você também gosta de mim.
O nosso caso é assim.
Unsere Angelegenheit
Wenn ich nicht vermisse, denke ich, ich bin geheilt,
Doch schon kommst du, um mich zu provozieren.
Ich wollte ein Freund sein, doch wenn ich dich sehe,
Weiß ich nicht, warum ich es nicht aushalten kann.
Ich weiß, meine Zeit ist vorbei,
Und eigentlich bin ich ein Ex.
Plötzlich bin ich nichts,
Doch wenn du mir begegnest,
Willst du mich nicht als Freund,
Willst dich als Freundin zeigen.
Du sagst, wir haben nichts miteinander zu tun,
Doch in Wahrheit geht es nicht anders.
Du bittest mich zu bleiben,
Ich mache einen auf cool, aber sage zu,
Weil ich dich mag
Und du mich auch magst.
So ist unsere Angelegenheit.